The new Translation of the Roman Missal

01 May 2011

The new edition of the Missal comes into effect in the English-speaking world on the first Sunday of Advent, 27 November 2011.  With the support of sensitive and comprehensive preparation, for both lay people and priests, the new Missal will lead the faithful to a deeper understanding of the Eucharist, which is the ‘source and summit’ of the life of the Church. The Irish Bishops have welcomed the new edition of the Missal, the publication of which provides an opportunity to deepen our understanding of all that we are doing as we, the Christian community, gather to worship

For many people, both lay and clergy, the changes to the Missal will be challenging. Some of what has become familiar over the past forty years will change. However, for the congregation attending Mass these changes are few in number and, when they are explored, preparation for the new Missal will provide the faithful with an opportunity for catechesis and a deepening of our understanding of the Eucharist.

Resources to help the faithful become familiar with the New Missal

Published articles

The Irish Times has published this article by Bishop John McAreavey,  Bishop of Dromore and the Irish bishops’ representative on the International Committee on English in the Liturgy, which helps to explain the introduction of the New Missal.

The Irish Catholic newspaper has published a series of articles by Father Paddy Jones, Director of the National Centre for Liturgy, which is based on Maynooth:

Preparing for the new Roman Missal

The New Missal – What is changing?

The New Missal – programme of preparation

The Roman Missal, new English translation 2010, granted recognitio by the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, for the dioceses of the Bishops’ Conference of Ireland (Prot. n. 516/05/L, 18 June 2010 ).

Excerpts from the English translation of The Roman Missal © 2010, International Committee on English in the Liturgy, Inc. All rights reserved.